(资料图片)
一、题文
阅读下面文言文,完成。昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也。。(选自《龙门子凝道记》)将下列句子翻译成现代汉语。①昔吴起出遇故人,而止之食。②欲服三军,非信不可也。
二、解答
本题主要考查点是对句子翻译.翻译的要求是做到“信、达、雅”,翻译的方法是“增、删、调、换”,具体到某一句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整.①重点词有:食:吃饭句意:从前吴起外出遇到老友,就留他吃饭.②重点词有:信:守信用句意:要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的.答案:①从前吴起外出遇到老友,就留他吃饭. ②要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的.三、分析
参考译文:从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭.老友说:“好啊.”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐.”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他.第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐.吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊.他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的.本文到此结束,希望对大家有所帮助。
Copyright @ 2015-2022 人人晚报网版权所有 备案号: 粤ICP备18023326号-36 联系邮箱:8557298@qq.com